Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 130 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 130

Золотой трон Дурьйодханы одиноко стоял среди кресел советников. Совсем недавно здесь восседали главы рода Куру в роскошных шелковых одеждах и золотых украшениях. Теперь эти кресла казались покинутыми жилищами. Пандавы прошли вглубь шатра и наткнулись на Юютсу. Он оказался единственным выжившим сыном Дхритараштры. Исполненный скорби, Юютсу понимал, что непомерное бремя правления легло на его плечи, и обдумывал свои дальнейшие действия.

Увидев Пандавов, он встал и с почтением приветствовал их. Юдхиштхира обнял его, утешил и предложил вернуться в Хастинапур, чтобы тот успокоил своего отца и Гандхари, охваченных горем. Юютсу поклонился Юдхиштхире и покинул шатер. Он взошел на колесницу и поехал по залитым лунным светом лесным дорогам.

Тем временем в углу шатра Пандавы обнаружили несметные богатства Дурьйодханы, привезенные из Хастинапура: золото, серебро, драгоценные камни, жемчуг, богатые украшения, дорогие покрывала и шкуры животных. Погрузив всё на колесницы, Пандавы легли отдохнуть на устланные шелками ложа.

Когда наступил вечер. Кришна сказал Юдхиштхире:

— О царь, в соответствии с древним обычаем в первую ночь победы ты с братьями должен остаться здесь. Остальное же войско пусть возвращается в лагерь.

Юдхиштхира согласился и отдал воинам приказ вернуться. Потом он попросил Кришну съездить в Хастинапур и встретиться с Гандхари, прежде чем они, Пандавы, туда приедут. Юдхиштхира опасался силы ее аскез.

— Когда праведная царица услышит о том, как Бхима покончил с ее сыном, она даст волю гневу. Гандхари, с ее-то могуществом, способна разрушить все три мира. Эта благословенная женщина постоянно совершает суровые аскезы. Боюсь, она сожжет нас дотла, узнав, что произошло. О Кешава, лишь Тебе удастся ее умиротворить. Ты вечен. Твоя слава непреходяща. Ты создатель и разрушитель всего сущего. О Мадхава, усмири ее гнев разумными доводами.

Тогда Кришна велел Даруке подготовить колесницу и отправился в город. Прибыв туда на рассвете, Кришна пошел прямо во дворец Дхритараштры. Там Кришна повстречал Вьясадеву. Распростершись перед мудрецом, Кришна дотронулся до его стоп. Затем они вместе вошли в покои Дхритараштры.

Там стояла тишина. Рядом со слепым царем сидела Гандхари. Вьясадева объявил о прибытии Кришны, и тот подошел к Дхритараштре. Взяв его за руку, Кришна не смог удержаться от слез и разрыдался. С трудом Он успокоился, ополоснул лицо прохладной водой и произнес:

— О правитель Бхарат, тебе ведомо прошлое и будущее. Тебе известен ход времени. Все, чему суждено появиться на свет, будет разрушено. Никому не под силу изменить этот закон. О царь, из уважения к тебе Пандавы пытались избежать побоища. Праведный Юдхиштхира терпеливо сносил всевозможные страдания. Он даже уходил в ссылку и прятался. Он и братья претерпели бесчисленные лишения. Они надеялись, что мир удастся сохранить. Ты помнишь все и знаешь, что сам был зачинщиком тех бед. Потому, о могучий правитель, не питай недобрых чувств к Пандавам. Ты знаешь, как тебе предан Юдхиштхира. В гибели родственников он считает виноватым себя и от стыда не решается предстать перед тобой, хоть и разделяет твое горе.

Тут через решетчатые окна в комнату заглянули первые лучи солнца, открывая взору множество пустых кресел. В ярких потоках света вился дымок благовоний. Из дворцовых садов доносилось пение птиц. Но их жизнерадостное щебетание заглушали скорбные крики женщин в своих покоях. Они оплакивали погибших мужей и сыновей.

Кришна посмотрел на Гандхари.

— О дочь Сувалы, о непревзойденная подвижница, послушай, что Я скажу. Нет женщины в этом мире, равной тебе. Помнишь, как ты ругала сына, говоря, что победа всегда следует за праведностью? Он не внял твоим словам, и все случилось, как ты предсказывала. Потому, о благая царица, не предавайся скорби. Не проклинай Пандавов. Не позволяй своему сердцу жаждать их гибели. Одним только гневным взглядом ты способна уничтожить весь мир, стоит тебе пожелать.

Из-под шелковой повязки на глазах Гандхари проступили слезы. Она долго не могла вымолвить ни слова. И наконец произнесла:

— В Твоих словах истина, о Кешава. Мой ум мечется от скорби, но Ты принес мне умиротворение. О Джанардана, у этого почтенного правителя не осталось больше сыновей. Его единственная отрада теперь — Ты и сыновья Панду.

Гандхари закрылась одеждами и зарыдала. Кришна принялся успокаивать ее и Дхритараштру, произнося мудрые стихи из Вед. Проведя с ними какое-то время, Кришна поднялся и сказал:

— Я еще навещу вас, теперь же позвольте Мне вернуться к Пандавам.

Дхритараштра и царица почтительно попрощались с Ним и разрешили уйти. Кришна отдал нужные приказания Даруке, а потом, под восхищенными взглядами тысяч горожан, сел в колесницу, выехал через северные ворота и устремился на Курукшетру.

♦ ♦ ♦

Когда Пандавы покинули Дурьйодхану, трое уцелевших Кауравов вышли из укрытия и бросились к нему.

Царевич напоминал огромное дерево шал, вырванное с корнем ураганом. Весь в крови, Дурьйодхана тяжело дышал. Его брови были судорожно сдвинуты, а глаза красны от гнева. Вокруг сновали хищные птицы, подобно людям, выпрашивающим богатства у царя.

Завидев Кауравов, Дурьйодхана с трудом поднял руку в приветствии. Крипа и Критаварма закричали и упали подле него. Ашваттхама же со слезами на глазах опустился на колени.

— О царь, воистину нет ничего вечного в этом мире, ибо мы видим тебя лежащим в пыли на холодной земле. Ты, который