теперь следует предпринять.
Кришна ничего не ответил. Похоже, Он был в медитации.
— О безгранично могущественный! — воскликнул Юдхиштхира. — Как чудесно видеть Тебя погруженным в медитацию! Видеть, как Ты отстранился от мира и поднялся на четвертую ступень самосозерцания! Такой же невозмутимый, как лампада в безветренном месте, Ты неподвижен, как гора, и волоски на Твоем теле стоят дыбом. Если Ты считаешь, что я способен понять причину Твоего поведения, то, пожалуйста, объясни ее мне, о Говинда.
Кришна вышел из медитации.
— Бхишма, этот лучший среди людей, который покоится РЅР° ложе РёР· стрел Рё который подобен гаснущему РѕРіРѕРЅСЋ, непрерывно думает РѕР±Рѕ РњРЅРµ. Поэтому РЇ тоже сосредоточен РЅР° нем. РЇ неотрывно думаю Рѕ том герое, чей Р·РІРѕРЅ лука Рё чьи хлопки СЂСѓРє страшили даже РРЅРґСЂСѓ. РЇ вспоминаю Рѕ том, кто унес трех царевен Кошалы, победив всех царей земли. РЇ погружаюсь РІ мысли Рѕ том, кто двадцать три РґРЅСЏ бился СЃ Парашурамой, прежде чем тот признал, что РЅРµ способен одолеть своего лучшего ученика. Обуздывая чувства Рё сосредоточившись РЅР° РњРЅРµ РѕРґРЅРѕРј, сын Ганги ищет прибежища РІРѕ РњРЅРµ. Р’РѕС‚ почему РЇ так поглощен мыслями Рѕ нем.
Бхишма вот-вот покинет этот мир, и потому вам, Пандавам, надо поспешить к нему. С уходом этого великого человека уйдет и знание о нравственности и долге. Никто, кроме него, не способен дать таких наставлений. Даже я.
Юдхиштхира едва сдерживал слезы.
— РўРѕ, что РўС‹ говоришь Рѕ Бхишме, — правда. РЇ узнал Рѕ его величии РѕС‚ брахманов. Теперь Рё РўС‹, чьи слова — сама Рстина, говоришь то же самое. Если желаешь оказать нам милость, Рѕ Мадхава, то СЃРѕРїСЂРѕРІРѕРґРё нас Рє Бхишме. РЎРєРѕСЂРѕ солнце устремится РЅР° север, Рё тогда РѕРЅ отправится РЅР° небеса, согласно собственной воле. Позволь ему перед смертью еще раз взглянуть РЅР° Тебя, РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Кришна. РўС‹ — прибежище вечного Брахмана Рё всех живущих.
Кришна обернулся к Сатьяки, сидевшему рядом.
— Подготовь колесницу. Мы отправляемся немедленно.
Юдхиштхира дотронулся до стоп Кришны, а Кришна встал и обнял его. Царь Пандав вышел из дворца и отдал распоряжения, чтобы отправиться на поле битвы, затем поднялся на колесницу и поехал по главной дороге Хастинапура. За ним последовали остальные братья вместе с Кришной, каждый на своей колеснице. Скоро они прибыли на Курукшетру, и вновь их взору предстала картина жуткой восемнадцатидневной войны. Поле было усеяно обломками оружия и колесниц. Черепа, белые, как раковины, лежали повсюду. Тут и там грудились кости животных. Поле напоминало место, где развлекался сам Разрушитель, Махадева.
Бхишму окружали подвижники. Его тело сияло, как заходящее солнце. Пятеро Пандавов с Кришной издалека увидели его и, оставив колесницы, подошли к нему. Они поклонились мудрецам и попросили их благословений, а затем сели вокруг Бхишмы, который неподвижно покоился на ложе из стрел.
Кришна со слезами промолвил:
— О герой, так ли ясны твои ум и разум, как прежде? Я надеюсь, ни боль, ни скорбь тебя не затрагивают. Удивительно, что тебе удается поддерживать жизнь. Никто на свете не способен совершить подобное, как нет и того, кто был бы так же привержен истине, подвижничеству, благотворительности, жертвоприношению и праведности. Нет никого равного тебе в доблести, в знании Вед и нравственности. О могучерукий Бхишма, брахманы говорят о тебе как об одном из Васу, но Я думаю, что ты могущественнее богов. На самом деле ты равен самому Васаве, прославленному царю небожителей.
Кришна обернулся к Пандавам:
— Р’ прежние времена Бхишма был Дьяу, старшим среди братьев Васу. РџРѕ проклятию Васиштхи, которого обидели Васу, РёРј пришлось родиться РЅР° земле. Рхотя РёРј пообещали, что РѕРЅРё СЃРєРѕСЂРѕ вернутся РЅР° небеса, Дьяу должен был РїРѕ воле Васиштхи остаться РЅР° Земле, поскольку был старшим РёР· Васу. Ртак, РІСЃРµ Васу родились Сѓ Р±РѕРіРёРЅРё Ганги, Р° РѕРЅР° бросала РёС… РѕРґРЅРѕРіРѕ Р·Р° РґСЂСѓРіРёРј РІ СЃРІРѕРё РІРѕРґС‹, чтобы те поскорее вернулись РЅР° небо. Однако, РєРѕРіРґР° родился Бхишма, РѕРЅР° РЅРµ бросила его РІ реку. Напротив, РґСЂСѓРіРёРµ Васу наделили его своей силой, Рё РѕРЅ стал таким же могущественным, как РѕРЅРё РІСЃРµ, вместе взятые. Р’РѕС‚ почему никто РЅР° земле РЅРµ РјРѕРі победить Бхишмадеву, — заключил Кришна.
Затем Господь прославил деда Кауравов и попросил его избавить Юдхиштхиру от сомнений относительно долга царя:
— Развей скорбь старшего сына Панду. Столькие из его родственников полегли в сражении. Никто, кроме тебя, о лучший из ораторов, не способен уничтожить сомнения, которые возникают, когда речь заходит о долге. Люди, подобные тебе, живут только для блага других. Успокой праведного сына Притхи, чей ум отягощен страданиями.
Бхишма приподнял голову и взглянул Кришне в лицо:
— Поклоны Тебе, о Кришна. Ты — создатель и разрушитель всех и вся. Материальное и духовное исходит из Тебя и вечно покоится на Тебе. Сейчас я лицезрею Твою вселенскую форму и ее божественные лики, одежды и оружие. О Господь, я принимаю прибежище у Тебя и молю о милости. Скажи, о Всемогущая Верховная Личность, что для меня самое лучшее? Я желаю только одного — достичь Твоей высшей обители.
Кришна нежно погладил Бхишму по голове:
— Я знаю о твоей преданности Мне, о лучший из людей. Поэтому Я позволил тебе увидеть