Критаварму следом за Дхриштадьюмной и Шикханди!»
Критаварма не успел опомниться, как Сатьяки снес ему голову. Тогда на Сатьяки накинулись друзья Критавармы, вооружившись железными кухонными горшками. На помощь Сатьяки пришел Прадьюмна. Спиной к спине они стали отражать удары многих воинов, но вскоре погибли.
Смерть сына привела Кришну в ярость. Неподалеку оттуда рос тростник, который появился из железного порошка — того, что по приказу Уграсены развеяли над океаном. Кришна вырвал пучок тростника и расправился со всеми, кто убивал Его сына.
Тем временем другие Ядавы и Вришни тоже ринулись в бой. Вскоре разгорелась жестокая битва. Когда их оружие было раскромсано, они тоже вырвали железный тростник. Одурманенные вином, ведомые проклятиями Гандхари и мудрецов, воины без сожаления убивали друг друга. Отец убивал сына, сын — отца, брат — брата. Они умирали, подобно мотылькам, летящим в огонь. Не прошло и часа — миллионы людей простились с жизнью. Остались только Кришна с Баларамой. Реще Дарука. Он и принес эти вести в Двараку.
Арджуна замолчал, снова и снова возвращаясь в мыслях к тому, что случилось: «Да... Таково было желание Кришны... Господь хотел, чтобы Его семья и последователи покинули Землю. С наступлением эпохи Кали они — величайшие несокрушимые герои — натворили бы больше зла, чем любые демоны-безбожники... Ядавы и Вришни могли исчезнуть, только перебив друг друга».
Тяжело вздохнув, Арджуна продолжал:
— Все были мертвы. Кришна вышел на берег моря и увидел Балараму. Господь сидел, погруженный в транс, и у него изо рта вылетел многоголовый змей Ананта-Шеша. Варуна вместе с другими небожителями выразили Ему почтение, а Он улетел в морскую даль и пропал из виду.
РўРѕРіРґР° Кришна направился Рє близлежащему лесу. РћРЅ сел РІ медитации РїРѕРґ деревом пиппала, Рё Рє Нему, невидимые, явились Р±РѕРіРё. РћРЅРё хотели лицезреть Его последнюю РёРіСЂСѓ РЅР° Земле. Р’ том лесу Р±СЂРѕРґРёР» охотник. Некогда РѕРЅ поймал большую рыбу Рё нашел Сѓ нее РІ Р±СЂСЋС…Рµ РєСѓСЃРѕРє железа — последний осколок того железного шара, развеянного над океаном. РР· этого осколка охотник выточил наконечник для стрелы. Р РІРѕС‚, введенный РІ заблуждение энергией Самого Кришны, охотник, глядя через кусты, РїСЂРёРЅСЏР» стопу Кришны Р·Р° зверька: выпустил стрелу Рё РїСЂРѕРЅР·РёР» стопу Кришны. Так Верховный Господь РїРѕРєРёРЅСѓР» РјРёСЂ, Рё РІСЃРµ Р±РѕРіРё РІРѕ главе СЃ Брахмой вознесли Ему молитвы.
Арджуна продолжал:
— Потом Дарука прибыл в Двараку. Он отправился к отцу Кришны, Васудеве, поведать страшную новость — тот вместе с Деваки потерял сознание, и в скором времени супруги простились с жизнью.
Я пробыл в Двараке считанные дни, когда ко мне явился Дарука. Он знал, что найдет меня там — об этом ему сказал Кришна. РДарука передал мне Его последнюю просьбу... С трудом, но я нашел в себе силы ее исполнить.
Сперва я устроил погребальную церемонию для Васудевы и Деваки. В пламя их костра, неотрывно думая о Кришне, вошли остальные жены Васудевы...
Затем СЏ поехал РІ Прабхасу, чтобы совершить прощальные РѕР±СЂСЏРґС‹ для убитых РІРѕРёРЅРѕРІ. Миллионы погибли там, Рё РјРЅРµ понадобились недели, чтобы устроить погребальные церемонии — РІ иных семьях РЅРµ осталось РЅРёРєРѕРіРѕ РёР· мужчин, кто РјРѕРі проводить СЃРІРѕРёС… родных РІ последний путь. РР· Шанкходры прибыли женщины, Рё РІРѕ время кремации бесчисленные РІРґРѕРІС‹ вошли РІ погребальные костры, достигнув, таким образом, тех же пределов, что Рё РёС… мужья.
Обнаружив тела Кришны и Баларамы, я окаменел от горя. Я созвал опытных жрецов, чтобы кремировать тела моих Повелителей, сиявшие так же ярко, как и при жизни. Рукмини и другие главные царицы Кришны взошли на погребальный костер и тоже покинули мир.
Потом СЏ вернулся РІ Двараку. Собрал оставшихся женщин, детей, Р° также брахманов, вайшьев Рё шудр Рё повез РІ Рндрапрастху. Кришна передал РјРЅРµ через Даруку, что СЃРєРѕСЂРѕ РјРѕСЂРµ затопит РіРѕСЂРѕРґ, поэтому СЏ очень спешил. Жители РіРѕСЂРѕРґР° уезжали СЃ плачем, РѕРЅРё беспрестанно повторяли имена Кришны, РќРµ успели РјС‹ покинуть РіРѕСЂРѕРґ, как огромные волны сокрушили крепостные стены, Рё могучие потоки понеслись через улицы Рё РґРѕРјР°.
Наша процессия медленно двигалась Рє Рндрапрастхе. Через несколько дней РјС‹ достигли окрестностей Панчаджалы. РЇ решил ненадолго там остановиться. Рто место кишело разбойниками, Рё, РєРѕРіРґР° РёРј РЅР° глаза попались тысячи богато одетых женщин, разбойники задумали РЅР° нас напасть. РћРЅРё переоделись пастухами, вооружились палицами Рё луками, Р° потом СЃ криками ринулись РЅР° лагерь. РћРЅРё хватали женщин Рё тащили Р·Р° СЃРѕР±РѕР№, попутно забирая РІСЃРµ, что попадалось РїРѕРґ СЂСѓРєСѓ.
РЇ запрыгнул РІ колесницу Рё помчался РЅР° РЅРёС…. «О грешные негодяи! Бегите, если вам РґРѕСЂРѕРіР° жизнь! Рначе СЏ изрублю вас РЅР° РєСѓСЃРєРё!В» — так СЏ кричал РёРј, РЅРѕ разбойники РЅРµ обратили РЅР° меня внимания. РЇ РїРѕРґРЅСЏР» Гандиву; РЅРѕ странно — СЃ трудом натянул тетиву! РњРѕСЏ сила исчезла. РљРѕРµ-как СЏ РІСЃРµ-таки натянул лук Рё выпустил стрелы, однако РЅРёРєРѕРіРѕ РЅРµ поразил. РўРѕРіРґР° СЏ вызвал небесное оружие, РЅРѕ РѕРЅРѕ РЅРµ появилось. Р’ досаде Рё гневе СЏ стал избивать разбойников луком, РЅРѕ так Рё РЅРµ РѕСЃРІРѕР±РѕРґРёР» женщин РЇРґСѓ.
Арджуна обвел взглядом братьев.
— Куда подевалась моя невиданная сила?.. Со мной был тот же лук Гандива, те же стрелы и та же колесница с теми же конями, и я был