тел вместе СЃ оружием, доспехами Рё щитами скатились РЅР° землю. Затем Рраван точным движением отрубил всем царевичам головы.
Лишь одному брату Шакуни, Вришабе, удалось спастись. Он прибежал к Дурьйодхане, чтобы рассказать о гибели войска гандхаров. Дурьйодхана рассвирепел. Он послал за Аламбушей, огромным жутким ракшасом. Аламбуша сражался за Дурьйодхану, поскольку ненавидел Бхиму, который убил его брата Баку. Когда он предстал перед Дурьйодханой, Каурав воскликнул:
— Взгляни РЅР° разрушения, чинимые сыном Арджуны. Правая владеет магией, Рё лишь равный ему РїРѕ силе может его остановить. Рћ герой, ты способен передвигаться РїРѕРІСЃСЋРґСѓ — Рё РїРѕ земле, Рё РїРѕ небу. РўС‹ можешь принять любой облик, какой пожелаешь. РџРѕР№РґРё Рё уничтожь Рравана, племянника твоего заклятого врага.
РЎРѕ словами «Да будет так» ракшас издал ужасающий боевой клич Рё двинулся РЅР° Рравана. РЎ помощью мистической силы РѕРЅ создал РґРёРІРёР·РёСЋ демонов-всадников. РћРЅРё держали РєРѕРїСЊСЏ СЃ зазубринами Рё размахивали окровавленными дубинками.
Завидев приближающегося Аламбушу, Рраван послал РЅР° него СЃРІРѕРёС… РІРѕРёРЅРѕРІ. Наги Рё ракшасы сошлись РІ Р±РѕСЋ. Очень СЃРєРѕСЂРѕ РѕР±Рµ РґРёРІРёР·РёРё были уничтожены, Рё Рраван СЃ Аламбушей стали сражаться РѕРґРёРЅ РЅР° РѕРґРёРЅ, как РРЅРґСЂР° СЃ Вритрасурой РІ былые времена. РљРѕРіРґР° ракшас приблизился, Рраван взмахом сабли разрубил его меч.
Аламбуша взмыл РїРѕРґ облака Рё оттуда отражал атаку Рравана. Рђ грозный сын Арджуны, воспользовавшись магией, стал преследовать ракшаса РІ небесах. Р’РѕРёРЅС‹ РІ сверкающих доспехах казались РґРІСѓРјСЏ столкнувшимися планетами. Набросившись РЅР° ракшаса СЃРѕ страшной мощью, Рраван отрубил ему СЂСѓРєРё Рё РЅРѕРіРё Рё изуродовал его тело, РЅРѕ непостижимым образом Аламбуша избежал смерти. РћРЅ появился РІ РЅРѕРІРѕРј, молодом теле. Рраван беспрестанно СЂСѓР±РёР» его мечом Рё топором, РЅРѕ ракшас каждый раз появлялся РІ РЅРѕРІРѕРј теле. Аламбуша омерзительно ревел, наполняя Р·РІСѓРєРѕРј своего голоса РІСЃРµ пространство. Внезапно РѕРЅ превратился РІ ужасное чудовище огромных размеров Рё попытался схватить Рравана.
РќР° глазах Сѓ тысяч солдат, наблюдавших Р·Р° сражением, Рраван продемонстрировал собственное волшебство. РћРЅ РїСЂРёРЅСЏР» гигантский облик, напоминающий Ананта-Шешу. Его окружали многочисленные наги РІ форме страшных змей. РћРЅРё окружили Аламбушу, обнажив клыки Рё брызгая СЏРґРѕРј. Немного подумав, ракшас превратился РІ Гаруду. Налетев РЅР° змей, РѕРЅ стал жадно РёС… пожирать.
Мистическое могущество Аламбуши сбило Рравана СЃ толку. РљРѕРіРґР° наг СЃРЅРѕРІР° РїСЂРёРЅСЏР» обычный облик, Аламбуша помчался РЅР° него, размахивая огромным мечом. Могучим ударом РѕРЅ отрубил Рравану голову, Рё та, украшенная серьгами Рё РєРѕСЂРѕРЅРѕР№, слетела РЅР° землю, как луна, падающая СЃ небес.
Дурьйодхана и его приспешники возрадовались и с новыми силами ринулись в бой. А воины Пандавов горестно вскричали. Где-то там, на другой стороне поля, Арджуна бился с самшаптаками, не ведая о гибели сына.
РќРѕ Гхатоткача видел смерть Рравана. Р’ ярости РѕРЅ издал неописуемый вопль. Земля СЃ ее горами Рё озерами содрогнулась, РєРѕРіРґР° леденящий душу РєСЂРёРє СЌС…РѕРј донесся СЃ далеких холмов. Кауравы затряслись Рё покрылись испариной. РС… РЅРѕРіРё Рё СЂСѓРєРё похолодели, Рё РѕРЅРё испуганно переглядывались, пытаясь выяснить источник этого адского Р·РІСѓРєР°. Р’ смятении РѕРЅРё побежали кто РєСѓРґР°, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ стаду оленей, напуганных львом.
Гхатоткача поднял свой пылающий трезубец и двинулся на Кауравов. Его поддерживали полчища ракшасов, которые приняли жуткие обличья. Ворвавшись в стан неприятеля, они разогнали всех, словно ветер, уносящий пыль и мусор.
Дурьйодхана видел, что ракшасы одним своим видом внушали страх и заставляли солдат бежать с поля боя, позабыв обо всем на свете. Но сам царевич издал боевой клич и стоял, ожидая врага. Он грозно потряс луком и вынул несколько длинных острых стрел. Позади него сосредоточилась большая дивизия воинов на слонах. Они с угрожающим криком помчались на ракшасов.
Гхатоткача не на шутку рассвирепел. С ревом он и его верные друзья встретили силы Дурьйодханы. В образе демонов и злых духов могущественные ракшасы атаковали слонов. Стрелами, дротиками, саблями, пиками, дубинами и топорами они убивали погонщиков, а затем каменными глыбами и деревьями забивали животных. Вырезав так целую дивизию, они рычали в ликовании.
Дурьйодхана был вне себя от гнева. Не думая о смертельной опасности, он в одиночку бросился на Гхатоткачу и его войско. Могучий Каурав выпустил в противников бесконечное количество стрел. Он десятками убивал их, и они с воплями валились на землю. Дурьйодхана явил поразительную доблесть. Его стрелы летели, как молнии, убивая ракшасов в великом множестве.
Тогда на Дурьйодхану напал Гхатоткача. Он казался самим богом смерти, но Дурьйодхана не дрогнул. Ракшас приблизился к нему и принялся бранить:
— О злокозненный, сегодня я верну долг моим отцам, которых ты изгнал в лес! Ты отнял все у этих благочестивых людей и оскорбил их целомудренную жену. О безумец, о позор своего рода, за эти и многие другие злодеяния я расквитаюсь с тобой. Вставай и сражайся, если у тебя осталась хоть капля мужества.
Закусив губу, Гхатоткача окатил Дурьйодхану потоками стрел. Каурав был словно неприступная скала, на которую в сезон дождей обрушилась буря. Он не обратил никакого внимания на атаку сына Бхимы, подобно слону, осыпаемому цветами. В ответ он послал в ракшаса двадцать пять стрел. Рстрелы эти упали, как змеи на гору Гандхамадана. Пронзенный ими, весь в крови, Гхатоткача решил во что бы то ни стало убить Дурьйодхану. Забыв про обет отца, он схватил огромную пику,