Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 48 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 48

в форме веера панчалы во главе с Дхриштадьюмной, Сатьяки и Чекитаной. На ключевых позициях находились другие могучие ратхи и махаратхи. С радостными криками они ринулись на Кауравов.

Бхишма стоял в центре строя Кауравов. Дурьйодхана приказал лучшим воинам оберегать его. Он догадывался, что сегодня Пандавы выберут Бхишму своей главной мишенью. Ведь пока великий полководец держит в руках оружие, победы им не видать. Сам Дурьйодхана тоже стоял близко к Бхишме, внимательно наблюдая за передвижениями Пандавов.

И вот сошлись две армии, и начался бой. Бхишма знал: этот день последний в его жизни, и потому решил сражаться настолько яростно, как никогда прежде. Если уж ему суждено пасть в битве, то он уйдет как герой. Дед принялся поливать войско Пандавов бесконечными потоками стрел, и множество людей, лошадей и слонов погибло под его натиском. Он стремительно передвигался по Курукшетре и, казалось, присутствовал одновременно всюду.

Пятеро Пандавов приблизились к нему, дивясь его силе. В уме они прославляли его. С тяжелым сердцем братья смотрели на него, как некогда боги смотрели на Вритрасуру. Он уничтожал их войска, подобно огню, пожирающему лес.

Шикханди, стоя между Бхимой и Арджуной, издал боевой клич и послал в Бхишму три стрелы. Стрелы пробили ему доспехи и впились в грудь. Бхишма почувствовал, как в нем закипает гнев, однако с чуть заметной улыбкой произнес:

— О Шикханди, не жди, что я отвечу тебе. Ты все та же личность, которую некогда создал Творец, и посему не ровня мне.

Слова Бхишмы разозлили Шикханди:

— Ты губитель кшатриев, о могучерукий герой. Я слышал о твоей битве с Парашурамой и сам видел твою доблесть. Тем не менее я буду драться с тобой. Ты можешь отвечать мне или не отвечать — я все равно убью тебя. Будь уверен в том, о покоритель врагов. Насладись же в последний раз красотами жизни, ибо скоро я убью тебя.

С этими словами сын Друпады послал еще пять стрел в Бхишму, которые впились ему в предплечье. Поморщившись, Бхишма отвернулся и атаковал воинов, защищавших Шикханди.

Арджуна подъехал к Шикханди и сказал:

— Могучерукий герой, продолжай обстреливать Бхишму. Он не навредит тебе. Я защищу тебя от других воинов, которые придут к нему на помощь. Сегодня мы должны уничтожить Бхишму, иначе нас будут высмеивать наши собственные солдаты.

Шикханди неистово набросился на Бхишму. Он посылал пучки быстрых стрел в главнокомандующего Куру, которые изранили его тело, но Бхишма, как и прежде, не отвечал. Передвигаясь по кругу, Бхишма уходил от Шикханди и одновременно нападал на Пандавов. Его поддерживала огромная дивизия воинов на слонах и колесницах. Дурьйодхана лично командовал строем вокруг Бхишмы, следя за тем, чтобы военачальник был полностью защищен.

Арджуна с ревом кинулся на неприятеля. Выпуская бесчисленное множество стрел, он проложил себе путь сквозь ряды Кауравов. Когда он несся, оставляя за собой следы разрушений, Дурьйодхана с тревогой приблизился к Бхишме:

— О благородный, взгляни, как мои войска гибнут от рук неукротимого Арджуны. Он, вооруженный Гандивой, подобен пастуху, дубинкой погоняющему стадо. О могучий герой, я не вижу иного спасения, кроме тебя.

Бхишма опустил лук и взглянул на Дурьйодхану:

— О лучший из людей, услышь мои слова. Перед началом войны я поклялся, что буду убивать по десять тысяч человек в день. Я сдержал клятву. Вот мое последнее обещание: сегодня либо я убью всех Пандавов, либо они убьют меня. Я накину петлю смерти на горло врагов и так отплачу тебе за радушие.

Не говоря больше ни слова, Бхишма отъехал от Дурьйодханы и стал метать стрелы в войско Юдхиштхиры. Как солнце испаряет влагу, так и он лишал жизни героев, осмелившихся приблизиться к нему. Уничтожив десять тысяч быстроходных слонов, десять тысяч боевых коней вместе с наездниками и около ста тысяч пеших воинов, он возвышался на поле битвы, напоминая огонь без дыма. А Пандавы боялись даже взглянуть на него.

Арджуна снова подбодрил Шикханди:

— Скачи на Бхишму, о герой. Не бойся. Я низвергну его с колесницы с помощью острых стрел.

И Шикханди вновь вызвал Бхишму на бой. Его поддерживали Дхриштадьюмна, Абхиманью, Друпада, Бирала. Потом к ним присоединились Арджуна, Юдхиштхира, Накула и Сахадева. Кауравы остановили их, и между разъяренными воинами завязалась ужасная схватка. Летели стрелы, копья, дротики и палицы. Крики солдат, перемежаясь с лязгом оружия, были невыносимы.

Держась позади Шикханди, Арджуна неуклонно приближался к Бхишме. Видя, как настойчиво Арджуна прорывается к деду, Духшасана бесстрашно встал на его пути и осыпал градом стрел. Младший брат Дурьйодханы был подобен скале, о которую, шипя и пенясь, разбивается морской вал. Два воина, сойдясь в схватке, напоминали Индру и Майясуру, чья битва на небесах произошла в незапамятные времена. Духшасана встретил Арджуну двадцатью пятью стрелами, а затем пустил в Кришну еще три. Увидев, что на Кришну подняли руку, Арджуна рассвирепел и пустил в Духшасану сто длинных стрел. Они пробили доспехи и серьезно ранили царевича, заставив его задыхаться от боли. Не медля, он ответил тремя стрелами, которые впились Арджуне в лоб. С кровью, текущей по лицу, Арджуна был так же красив, как гора Меру, чьи вершины покрыты красной глиной.

Громко смеясь, Арджуна раскромсал лук

Навигация:

Страница 50
Страница 49
-- Страница 48 --
Страница 47
Страница 46