Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 5 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 5

победного конца. В этом нет сомнений. Каурав пристально поглядел на Бхишму:

— Опиши мне все сильные и слабые стороны противника, а также наши достоинства и недостатки. Пожалуйста, открой все, что тебе известно.

Обозревая множество воинов в шатре Дурьйодханы, Бхишма держал речь:

— О царь, услышь о ратхах, махаратхах и атиратхах в твоей армии. На твоей стороне тысячи ратх, воинов, каждый из которых способен одновременно сражаться с тысячью обычных солдат. Также у тебя бессчетное число махаратх, тех, кто способен выдержать натиск десяти тысяч воинов. Кроме того, твоя армия насчитывает много атиратх, способных биться с любым количеством воинов. Ты, сын Гандхари, — атиратха, а твои братья — махаратхи. Все вы ловко управляете колесницами и слонами и прекрасно владеете оружием. Вы погубите множество воинов Пандавов.

Затем Бхишма описал сильные стороны каждого из полководцев Кауравов. Среди атиратх он назвал Критаварму, Шалью, Крипу, Дрону, Ашваттхаму и Бахлику. Когда речь зашла о Карне, на которого Дурьйодхана возлагал большие надежды и которого до сих пор считали атиратхой, Бхишма покачал головой:

— Из-за проклятия Парашурамы и потери небесного оружия у него больше нет прежнего могущества. Хотя он и кичится доблестью и хотя вы оказываете ему незаслуженные почести, полагаться на него не стоит. В битве его легко одолеть, и он не будет помехой для врага. По моему мнению, он лишь половина ратхи. Встретившись с Арджуной, он не уйдет живым.

Дрона согласился:

— Это так. Твои слова всегда истинны.

Карна в негодовании вскочил:

— О дед! Ты всегда рад пронзить меня стрелами острых слов. Какой грех я совершил, что ты находишь удовольствие в беспрестанных оскорблениях в мой адрес? Я терплю это лишь ради Дурьйодханы. По моему мнению, ты тоже представляешь собой только полратхи. Я не ошибусь, если скажу, что ты — враг всей вселенной. Ты прикидываешься другом, а в действительности, ты — наш злопыхатель. Кто еще решится сеять смуту в рядах собственной армии и подтачивать силы воинов, умаляя их способности? Твои сравнения смущают умы бойцов. Ты движим лишь желанием и ненавистью.

Голос Карны наполнил весь шатер. Он не мог больше терпеть жалящих слов Бхишмы. Сжав кулаки, он обратился к Дурьйодхане:

— О царь, прикажи этому негодяю тебя покинуть! Ведь он вот-вот разрушит твою армию, посеяв семена раздора. Какой прок в его рассуждениях? Позволь мне сразиться с армией Пандавов, и скоро они обратятся в бегство, как быки, повстречавшие тигра. Бхишма тщеславно заявляет, что способен противостоять всей вселенной, однако его слова пусты. Он просто дряхлый старик. Его разум стал ребяческим. Откажись от деда и поставь на его место меня. Я один смогу разделаться с Пандавами и их сторонниками. Но я и пальцем не пошевелю, пока Бхишма остается на поле битвы. Лавры победителя достаются полководцам, а не рядовым солдатам. Я не намерен увеличивать славу Бхишмы. Я выйду и явлю врагам мою доблесть, когда он падет.

Бхишма презрительно взглянул на Карну:

— Время битвы настало. Я давно предвидел, что это произойдет. И вот вся ноша, бесконечно тяжелая, как воды океана, покоится на моих плечах. Я не желаю вносить разлад в наши ряды. Лишь поэтому ты до сих пор жив, сын суты. Несмотря на то что я стар, а ты молод, я мог бы в одно мгновение лишить тебя воинского пыла, а заодно и жизни.

Гнев главнокомандующего Кауравов разгорался:

— Добродетельному человеку не пристало хвалить себя, но сейчас я поведаю кое-что, поскольку меня крепко рассердили. На сваямваре в Каши я в одиночку победил всех царей Земли.

А чем прославился ты? Ты рожден под несчастливой звездой, и со времени твоего появления у Кауравов они беспрестанно попадают в беду. Подтверди свои слова в бою. О злонамеренный, я пойму, чего ты стоишь, когда увижу, как ты бежишь от Арджуны.

Дурьйодхана поднялся:

— Не гневайся, о сын Ганги. Я нуждаюсь в вас обоих в этой битве. Несомненно, вы оба отличитесь в бою. Прошу, забудь ссору и продолжай рассказывать о сильных и слабых сторонах обеих армий. Скоро начнется сражение.

Бхишма, все еще свирепо глядя на Карну, стал описывать силу Пандавов:

— Благочестивый царь Юдхиштхира — могущественный махаратха. Он осветит поле битвы, подобно богу огня. А мощь его брата Бхимасены невозможно измерить. Он наделен нечеловеческой силой, и ему нет равных в искусстве битвы на палицах и в метании стрел. Оба сына Мадри — превосходнейшие бойцы. Они не забыли тяжких скитаний в лесу, и весь яд своего гнева выльют на твоих героев. О царь, все пятеро братьев Пандавов — великие преданные Верховного Господа. Они непобедимы. Они провели жизнь в аскезе и праведности. Могущество их несравненно, что стало очевидно, когда во время Раджасуи братья завоевали всю Землю. Еще будучи детьми, они проявляли необычные способности, и именно тогда ты в первый раз им позавидовал. Советую тебе держаться от них подальше.

Бхишма пристально посмотрел на Дурьйодхану:

— Что касается Арджуны, с глазами цвета расплавленной меди, чей союзник Сам Нараяна, я могу сказать лишь одно: ни среди Пандавов, ни среди Кауравов не найдется воина более доблестного, чем он. Ему нет равных даже среди богов, гандхарвов,

Навигация:

Страница 7
Страница 6
-- Страница 5 --
Страница 4
Страница 3