появилась смерть и как Брахма впервые побудил ее к действию. Мудрец также поведал Пандавам о многих правителях, которые не смогли победить смерть, невзирая на свои аскетические подвиги и благочестие.
Упомянув обо всех царях, некогда прославившихся праведностью и грандиозными жертвоприношениями, Вьясадева заключил:
— Те цари во много раз превосходили Абхиманью благочестием, но и они не избежали смерти. Потому вам незачем скорбеть. Юный сын Арджуны, павший в битве, отправился в миры, которых достигают лишь те, кто проводил пышные жертвоприношения. Он будет пребывать в той обители, наслаждаясь бесконечным блаженством. Ни за какие миражи этого мира он не уйдет оттуда, о царь. В прекрасном новом теле он сияет, как бог. Мы должны скорбеть о тех, кто еще находится здесь, а не о тех, кто так достойно завершил свой земной путь.
Вьясадева убедил Юдхиштхиру оставаться верным долгу и вести сражение до конца. Горе лишает сил только того, кто поддается ему. Напоследок мудрец сказал:
— Знай, дорогое дитя: все, что я сказал, — истинно. Поднимись и соберись с силами. Ты услышал о значении смерти и о славном уходе Абхиманью, так вытри же слезы и неуклонно продолжай исполнять свой долг.
Юдхиштхира спросил, как Джаядратхе удалось сдержать его и братьев, и Вьясадева поведал им о благословении Шивы.
— Вот так этот слабый царь смог совершить столь удивительный подвиг. Если бы не он, вы бы прошли вслед за мальчиком и спасли ему жизнь. Но судьба всесильна, о царь, ее не одолеть. Помня это, собери волю в кулак и следуй обязанностям, указанным тебе Богом. Несомненно, предвечная воля Господа приносит миру лишь благо. Просто следуй Его воле, и в свое время ты все поймешь.
Вьясадева поднялся Рё, попрощавшись СЃ Пандавами, исчез. Юдхиштхира немного пришел РІ себя, однако РІСЃРµ еще РЅРµ знал, как сказать Рѕ случившемся Арджуне. РўРѕС‚ должен был прийти СЃ минуты РЅР° минуту. Никто РЅРµ осмелится сообщить ему Рѕ гибели сына. Рто придется сделать Юдхиштхире. Царь посмотрел РЅР° пустое кресло Абхиманью, устланное теперь его знаменем. Юдхиштхира тяжело РІР·РґРѕС…РЅСѓР». РћРЅ перевел взгляд РЅР° полог Сѓ РІС…РѕРґР° РІ шатер, который мерно колыхался РЅР° вечернем ветру.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Клятва Арджуны
Когда солнце село, Арджуна попросил Кришну вернуться в лагерь. Убив тысячи самшаптаков, он сошел с колесницы и вместе с Кришной вознес молитвы Сандхье, богине сумерек. Затем сквозь густеющую тьму друзья поехали к шатру Юдхиштхиры. В дороге Арджуна вдруг почувствовал необъяснимую тревогу. Он спросил:
— О Говинда, почему мне стало так плохо? Почему заплетается язык? Мое тело ослабло, и я повсюду вижу дурные знаки. Наверное, случилась большая беда. Надеюсь, с царем и его приближенными все в порядке.
РСЃРєСѓСЃРЅРѕ объезжая обломки колесниц Рё оружия, Кришна ответил:
— Судя по количеству убитых Кауравов, сегодня твоим братьям и советникам улыбнулась удача. Не думай о плохом. Должно быть, произошла какая-нибудь неприятность.
Арджуна попытался внять совету Кришны. В молчании он ехал через поле. Неожиданно Арджуна вспомнил о Дроне: «Учитель хотел захватить Юдхиштхиру в плен. Что, если его план удался?» Арджуна испугался этой мысли. «Если с Юдхиштхирой или с одним из моих братьев что-нибудь случилось, я немедленно вызову на бой всю армию Кауравов и истреблю ее до последнего воина», — решил Арджуна.
Прошел час. Друзья добрались до лагеря. Арджуна огляделся и промолвил:
— О Джанардана, я не слышу победного боя барабанов и звуков музыки. Ни стихотворцы, ни певцы не прославляют нас. Завидев мою колесницу, все отворачиваются. Никто не приветствует меня. О Мадхава, все ли в порядке у моих братьев? Может, с Друпадой что-нибудь случилось? Не приключилось ли несчастье с правителем Вираты? О Ты, чья слава нерушима, что произошло с нашими воинами?
Постепенно Арджуна стал догадываться: Абхиманью всегда встречал его, РЅРѕ сегодня мальчика РЅРёРіРґРµ РЅРµ было РІРёРґРЅРѕ. РР· разговоров солдат РѕРЅ услышал, что Дрона выстроил чакра-РІСЊСЋС…Сѓ. РћРЅ также знал, что только РґРІР° человека могли пробить подобный строй — РѕРЅ сам Рё Абхиманью.
Приблизившись к царскому шатру, Арджуна вместе с Кришной вошел внутрь. Там он увидел опечаленных братьев. При появлении друзей никто не проронил ни слова. Собравшиеся отводили от них глаза и беспокойно ерзали.
Арджуна увидел пустое кресло Абхиманью — сердце Пандава замерло. Он подошел к Юдхиштхире и поклонился: лицо правителя осунулось и потеряло жизненный цвет.
— О царь, ты бледен. Место Абхиманью пустует, и никто меня не поприветствовал. Я слышал, что Кауравы сегодня построились в чакра-вьюху. Ни один воин, кроме Абхиманью, не мог ворваться в этот строй без меня. Но он не знал о том, как из него выбраться. Неужели ты попросил моего сына войти в это ужасное кольцо? Неужели этот яростный лучник, покоритель героев, ворвался в неприятельский строй, убил тысячи воинов, но сам отправился в обитель смерти?..
В отчаянии Арджуна упал на колени и со стоном обратился к Юдхиштхире:
— Поведай, как был сражен РјРѕР№ любимый сын, этот могучий, словно РРЅРґСЂР°, юноша СЃ красноватыми глазами! РћРЅ родился РІ нашей семье, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ льву РЅР° склонах РіРѕСЂ. Скажи, как РѕРЅ РїРѕРіРёР±?..
Арджуна заметил, что в глазах Юдхиштхиры блеснули слезы. Сомнений нет — произошло самое страшное. Молчание старшего брата лишь подтверждало горькую догадку.