Ведь Его род, Вришни, — низкие люди, обреченные вечно совершать непристойные поступки. Как мог ты выбрать их в друзья, Арджуна? Посмотри, чем все закончилось.
Подойдя ближе к Бхуришраве, Арджуна молвил:
— Телесные раны, несомненно, мутят рассудок, иначе, о герой, ты не стал бы говорить нам столько неприятных слов. Тебе известно, что я в совершенстве знаю законы войны и моральные устои. Разве стал бы я пятнать себя грехом? Кшатрии бьются с врагом в окружении своих солдат. Почему мне нельзя защитить Сатьяки, который сражается под моим началом и не заботится о своей жизни? Мой первейший долг — защитить его. Если бы я стоял и смотрел, как ты убиваешь Сатьяки, то был бы повинен в грехе.
Бхуришрава упал на колени и зажал рану. В молчании он слушал Арджуну.
— Ты собирался убить Сатьяки, когда тот, безоружный и обессилевший, лежал на земле. Увидев это, я поспешил к нему на помощь. Сатьяки был не готов к твоему нападению, а ты — к моему. Ты не в праве осуждать меня. Вини себя сам, что не отразил атаку, стоя на поле брани. Скажи, о могучерукий герой, как бы ты поступил на моем месте?
Бхуришрава стремительно терял РєСЂРѕРІСЊ. РћРЅ РЅРµ отвечал. Решив уйти РёР· жизни РІ медитации, РѕРЅ левой СЂСѓРєРѕР№ сделал себе ложе РёР· стрел. РР· последних СЃРёР» РѕРЅ сгреб РёС… Рё СЃРѕРѕСЂСѓРґРёР» РёР· РЅРёС… сиденье. РљРѕРіРґР° РѕРЅ сел, устремив взгляд Рє солнцу, РІСЃРµ РІРѕРёРЅС‹ РёР· уважения Рє нему прекратили сражаться, Р° Кауравы принялись поносить Кришну Рё Арджуну.
Не в силах терпеть их оскорбления, Арджуна прокричал:
— Я поклялся, что, пока я в состоянии защитить своих солдат, ни один из них не умрет. Ни вам, ни Бхуришраве не пристало осуждать меня за содеянное. Скажите, о великие герои, разве не заслуживают проклятия те вооруженные до зубов ратники на колесницах, которые убили безоружного и потерявшего колесницу Абхиманью?
Бхуришрава оставался безмолвным. Его гнев прошел. Он и Арджуна были старыми друзьями, и, вняв словам Пандава, в которых не было ни тени злобы, он понял свою ошибку. Осознав, что предначертанный конец близок, он закрыл глаза и сосредоточил ум на Вишну, готовясь к священному обету прая, медитации до последнего вздоха.
Арджуна вновь обратился к умирающему воину Куру:
— О прославленный герой, любовь, которую я питаю к тебе, равна моей любви к братьям. С моего дозволения, а также с дозволения Кришны отправляйся на небеса.
Кришна добавил:
— Ты совершал жертвоприношения и поклонялся Верховному Господу. Поэтому ступай в Мое исполненное сияния царство, о котором мечтает даже Брахма. Ты примешь такой же облик, как и Я, и взойдешь на спину Гаруды. Он отнесет тебя туда, где ты будешь жить вечно.
Тем временем Сатьяки пришел в себя и вскочил на ноги. Увидев своего врага, он схватил отброшенный меч и помчался на него. Не слушая воинов, пытающихся его остановить, он снес Бхуришраве голову.
Повисла гробовая тишина. Никто не думал прославлять Сатьяки за убийство Бхуришравы, который и так уже был повержен Арджуной. Некоторые из Кауравов говорили между собой:
— Сатьяки был всего лишь орудием судьбы, поскольку смерть этого героя была уже предрешена. Сам Создатель направил Сатьяки, чтобы тот расправился с Бхуришравой, и нам не следует давать волю гневу, который повлечет за собой скорбь.
Другие Кауравы, и среди них Дурьйодхана с Карной, принялись бранить Сатьяки. Все еще сжимая меч в руке, Сатьяки прокричал им:
— Вы, грешники, далеки от праведности и можете только болтать о ней. Где была ваша праведность, когда убивали Абхиманью? Давным-давно я поклялся уничтожить любого, кто собьет меня с ног и станет пинать. Мне было предначертано убить Бхуришраву. Такова судьба, повелевающая всеми. В чем моя вина? В незапамятные времена мудрец Валмики сказал: «Сражаясь, следует делать все, чтобы причинить противнику вред».
Никто не проронил ни слова. Ни один воин не считал поступок Сатьяки благородным. Мысленно они славили Бхуришраву, поскольку он ушел в высшие пределы. Воины смотрели на его отрубленную голову с вьющимися темными локонами и красноватыми, как у голубя, глазами, — даже сейчас она оставалась прекрасной.
Подождав в почтительном молчании, воины обеих сторон затрубили в раковины, и вновь начался жестокий бой. Подняв Гандиву, Арджуна сказал Кришне:
— Припусти коней, о Мадхава. Солнце уже почти закатилось. Правитель Синдху защищен лучшими воинами Куру, и мне предстоит выполнить непростую задачу. О могучерукий друг, поведи коней так, чтобы меня невозможно было остановить.
Колесница Арджуны понеслась Рє Джаядратхе, чье знамя уже виднелось позади тесных СЂСЏРґРѕРІ РІРѕР№СЃРєР° Кауравов. Р’ тот же РјРёРі Дурьйодхана, Карна, Шалья, Ашваттхама, РљСЂРёРїР° Рё Вришасена бросились РІ атаку. РС… поддерживали десятки тысяч РІРѕРёРЅРѕРІ РЅР° колесницах, РєРѕРЅСЏС… Рё слонах. Р’СЃРµ РѕРЅРё навалились РЅР° Арджуну, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ штормовой волне, разбивающейся Рѕ берег. РЎРІРѕРёРјРё стрелами-бритвами Арджуна СЂСѓР±РёР» СЂСѓРєРё Рё РЅРѕРіРё воинам, теснившим его. РљРѕРіРґР° солнце зарделось, РѕРЅ РІСЃРµ еще безжалостно крушил РІРѕР№СЃРєРѕ Кауравов. Несмотря РЅР° потери, Кауравы радостно взирали РЅР° уходящее солнце. «Пандав РЅРµ сможет сдержать СЃРІРѕР№ обет», — думали РѕРЅРё.
Твердо решив преградить Арджуне путь, Крипа с Ашваттхамой напали на него с двух сторон. Они осыпали его и Кришну бесчисленными стрелами. В то