Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 87 ------

Кришна Дхарма дас - Махабхарата, том 2 - Страница 87

черный валун, а золотые серьги на ней мерцали, будто прожилки золота.

Сотрясаясь от горя и гнева, Гхатоткача заревел:

— Стой и сражайся! Ты сегодня от меня не уйдешь.

Ашваттхама опустил лук и насмешливо ответил:

— О величайший воин, тебе лучше сражаться с другими. Будучи отпрыском Бхимы, ты подобен моему сыну. Мне не пристало биться с тобой, да я и не держу на тебя зла. Уходи, пока я добрый, ведь человек в гневе может убить даже самого себя.

Гхатоткача еще больше рассердился и, казалось, запылал, взревев в ответ:

— Что?! Неужто я обычный человек, которого ты пытаешься запугать своими речами?! Я повелитель ракшасов. По доблести не уступлю и десятиголовому Раване. О сын Дроны, останься еще хоть на миг, и я оборву твою жизнь.

Разъяренный ракшас метнул длинные стрелы в Ашваттхаму, однако сын Дроны сбил их в полете. Оба ратника выпускали тучи стрел, которые, казалось, борются друг с другом в поднебесье. Стрелы сталкивались, выбрасывая снопы искр и освещая поле боя. Применив мистическую силу, Гахтоткача исчез, а затем вдруг появился, приняв облик высокой горы, покрытой утесами и деревьями. На ее вершине огромный фонтан извергал потоки копий, дротиков, мечей и тяжелых дубинок.

Оставаясь хладнокровным, Ашваттхама призвал оружие ваджру и уничтожил магию ракшаса. Гахтоткача снова, сжимая лук, возник в небе. В золотых украшениях он казался тучей в освещении яркой радуги. Он привел в действие оружие, которое окатило Ашваттхаму потоком камней. Тяжелые камни, падая, сотрясали землю. Произнеся древние заклинания, Ашваттхама в мгновение ока вызвал оружие ваявья, и с его лука сорвались бесчисленные стрелы, раскрошившие камни. С помощью божественного оружия, управляющего ветром, Ашваттхама продолжал теснить войско ракшасов, уничтожая их тысячами.

Гхатоткача вернулся на землю, запрыгнул в колесницу и снова вступил в бой. Его сопровождали орды восседающих на чудовищах ракшасов с головами львов и тигров. Ашваттхама не дрогнул, когда они с отвратительными воплями бросились на него. Под командованием сына Бхимы ракшасы напоминали ужасных привидений и духов во главе с Рудрой.

Гхатоткача выпустил десять стрел, и они, словно молнии, ударили Ашваттхаму. Тот зашатался, но устоял на ногах. Гхатоткача метнул еще стрелу, разрубив его лук. Однако воин мгновенно натянул другой и привел в действие небесное оружие. Сверху в Гхатоткачу полетели сотни тысяч златоперых стрел. Неся тяжелые потери, войско ракшаса выглядело будто стадо слонов, на которое напал лев. Стрелы впивались ракшасам в грудь и руки, протыкая доспехи и пронзая толстую кожу.

Как некогда Шива уничтожил могущественный город асуров, Трипуру, Ашваттхама безжалостно истреблял своих врагов. Его небесное оружие сокрушило множество ракшасов. Но демоны всё появлялись и появлялись. Они поднимались из адских миров, чтобы помочь Гхатоткаче, и набрасывались на Ашваттхаму, потрясая палицами с шипами, кривыми саблями, дубинками, пиками, топорами и множеством иного оружия, неизвестного людям. Они метали все это в сына Дроны и исступленно ревели. Кауравы заволновались, глядя на тяжелое положение Ашваттхамы. Но могучий герой быстро отразил атаку противников. Он уклонялся от смертоносных потоков и разил их небесным оружием. Огненные жала, срывающиеся с лука, пожирали войско ракшасов. Ашваттхама уничтожал армию Гхатоткачи.

Гневно вращая глазами, Гхатоткача приказал возничему ехать прямо на Ашваттхаму. Гхатоткача выпустил в него стрелы, напоминающие ядовитых змей, и сдержал его натиск. Полностью скрыв сына Дроны в стрелах, подобных длинным жердям с шипами, Гхатоткача издал мощный рык. В бой вступили и другие воины, одни поддерживали Гхатоткачу, а другие — Ашваттхаму. Дхриштадьюмна поспешил к Гхатоткаче, а Шакуни с солдатами пришел на помощь Ашваттхаме. Друпада и его дивизия навалилась на Кауравов, окружавших Дурьйодхану. За ними следовал Бхима. Он рвался в бой, размахивая палицей.

В самый разгар битвы Ашваттхама неожиданно выпустил стрелу, подобную скипетру смерти. Наделенная могуществом молнии Индры, стрела ударила Гхатоткачу в грудь и повергла его наземь. Дхриштадьюмна увидел это, быстро подхватил Гхатоткачу в свою колесницу и увез прочь.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Ночная битва

Когда солнце опустилось к западным склонам, Сатьяки снова вступил в бой с Сомадаттой. Он приказал возничему ехать к герою Куру.

— Его время пришло. Я не вернусь из боя, пока не убью его.

Сомадатта бесстрашно встретил соперника. Оба кшатрия, рыча и кружась, стали пронзать друг друга стрелами, подобными змеям. С кровоточащими ранами они напоминали деревья киншука в цвету. Бросая гневные взгляды, герои упорно дрались, ища слабые места в защите противника.

Отец Сомадатты, Бахлика, подоспел на помощь сыну. Увидев это, Бхима поспешил на выручку Сатьяки. Бахлика пустил в Бхиму вереницы стрел. Стряхнув стрелы с прочных доспехов, Бхима поднял лук и тоже метнул в Бахлику сотни длинных стрел. Однако седовласый воин разрубил их в воздухе и ответил длинной стальной шипованной стрелой. Выпущенная с неистовой силой, стрела ударила Бхиме в грудь и пробила его доспехи. Бхима потерял сознание. Придя в себя, он увидел, что Бахлика приближается. Тогда Бхима схватил железную булаву и швырнул. Она пролетела, словно огненный шар, и ударила Бахлику в лоб. Полководец Куру тут же испустил дух и выпал из колесницы.

Сомадатта, продолжая сражаться с Сатьяки, закричал от горя, когда увидел смерть отца. Он направил стрелы на Бхиму, однако Сатьяки отвлек его. Сомадатта принялся бешено сражаться. Ширококонечной стрелой он

Навигация:

Страница 89
Страница 88
-- Страница 87 --
Страница 86
Страница 85