Карну, Аламбушу Рё всех Кауравов РІРѕРєСЂСѓРі. Аламбуша СЏРІРёР» такие же способности Рё сдержал натиск врага. РЎ неба падали пылающие скалы Рё РєРѕРїСЊСЏ. Свирепые чудовища, отвратительные призраки Рё РґСѓС…Рё поднимались РёР·-РїРѕРґ земли. РС… РІРѕР№ вселял ужас РІ сердца Кауравов, Рё те РІ страхе разбегались. Р’РґСЂСѓРі опустилась непроглядная тьма. РћРЅР° затмила даже ночь Рё сделала РІСЃРµ незримым.
Как только РѕРґРёРЅ ракшас создавал мираж, РґСЂСѓРіРѕР№ отвечал РЅР° него СЃРІРѕРёРј. РћРЅРё метали РґСЂСѓРі РІ РґСЂСѓРіР° бесчисленные стрелы, дротики, булавы, железные СЏРґСЂР°, топоры Рё РїРёРєРё. РћРЅРё яростно рычали, заставляя землю дрожать. Гхатоткаче удалось порушить колесницу врага вереницей стальных стрел. Аламбуша спрыгнул Рё, раскинув СЂСѓРєРё, помчался РЅР° Гхатоткачу. РћРЅ ударил противника кулаками, Рё тот затрясся, как РіРѕСЂР° РїСЂРё землетрясении. РќРѕ сын Бхимы тяжело ударил Аламбушу РІ ответ, Рё тот полетел кубарем. Гхатоткача прыгнул РЅР° неприятеля Рё сдавил ему горло, однако Аламбуша высвободился. РћС‚ схватки ракшасов Сѓ наблюдавших волосы вставали дыбом. Нанося удары ногами Рё руками, враги швыряли РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° оземь. РћР±Р° превращались РІ различных существ: РѕРґРёРЅ становился змеей, Р° РґСЂСѓРіРѕР№ — орлом, РѕРґРёРЅ — слоном, Р° РґСЂСѓРіРѕР№ — тигром, РїРѕСЂРѕР№ РѕР±Р° превращались РІ шарабхов. Взлетая РІ РІРѕР·РґСѓС…, РѕРЅРё казались столкнувшимися планетами. РС… сражение изумляло всех. Неприятели пытались поразить РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° молотами, мечами, РєРѕРїСЊСЏРјРё, деревьями Рё верхушками РіРѕСЂ.
Гхатоткача постепенно одерживал верх. Заметив, что Аламбуша устал, он схватил его за волосы, повалил на землю и со всей силы пнул. Он занес сверкающий кривой меч и отрубил ракшасу голову. С головой соперника Гхатоткача проследовал к своей повозке. Подъехав к Дурьйодхане, он забросил голову ему в колесницу. Увидев окровавленную голову Аламбуши с искаженным лицом и растрепанными волосами, Дурьйодхана вздрогнул. Гхатоткача проревел:
— Взгляни на своего друга, о царь, чью несравненную доблесть ты лицезрел. Тебе предстоит увидеть такую же смерть Карны, а потом ты и сам погибнешь, как он. Священные писания гласят, что не следует приходить к царю с пустыми руками. Считай эту голову моим подарком. Будь спокоен, но лишь до тех пор, пока я не разберусь с Карной.
Гхатоткача отъехал РѕС‚ Дурьйодханы Рё РІРѕР·РѕР±РЅРѕРІРёР» атаку РЅР° Карну, которого окружили РІРѕРёРЅС‹ Пандавов. Ракшас направил поток стрел РЅР° противника, Рё между РЅРёРјРё завязалась битва. Как РґРІР° тигра, разрывающие РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° когтями, РѕРЅРё пронзали РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° пиками, стрелами Рё дротиками. РС… пылающие стрелы освещали поле битвы. Никто РЅРµ осмеливался взглянуть РЅР° сражение героев. Покрытые ранами, РѕРЅРё походили РЅР° РґРІР° холма РёР· красного мела, Рё ручьи РєСЂРѕРІРё текли РїРѕ РёС… склонам.
Они бились на пределе возможностей, но ни один из них не мог поколебать другого. Неумолчный гул тетивы на их луках заполнил пространство.
Гхатоткача понял, что не одолеет врага с помощью стрел, и призвал оружие ракшасов. В ту же секунду на Карну ринулись бесчисленные демоны с огромными камнями, пиками, деревьями и дубинками. В небе появилось еще больше ракшасов. Они обрушили непрерывный поток дротиков, топоров и железных колес на Карну и солдат Кауравов. Все в ужасе разбежались. Лишь Карна, гордый своей силой, остался на месте. Десятками тысяч стрел он разогнал миражи ракшасов и остановил их оружие. Гхатоткача кинулся на Карну, размахивая палицей. Карна дюжиной стрел разбил палицу и вонзил в грудь ракшаса еще двадцать стрел. Не в состоянии продолжать наступление, Гхатоткача метнул в Карну остро отточенный сверкающий диск, украшенный драгоценными камнями. Карна в мгновение ока разломал его.
Гхатоткача вспыхнул от гнева и выпустил в неприятеля столько стрел, что скрыл его из виду, как Раху скрывает Солнце. Карна отразил атаку и послал в ракшаса такое же количество стрел. Гхатоткача взмыл в небо и завис над Карной. Он принялся бросать в него тысячи камней и деревьев, но Карна раскрошил их и так изранил Гхатоткачу, что тот стал похож на дикобраза с распушенными иглами.
Тогда Гхатоткача распространил иллюзию и исчез. Внезапно с неба и со всех сторон стали появляться потоки стрел. Они обрушивались на Кауравов и Карну отовсюду. Карна призвал другие виды божественного оружия, но Гхатоткача принял огромный многоголовый облик и проглотил все его оружие. Гхатоткача носился по небу и земле и, казалось, сражался во многих местах одновременно. Он то становился великаном, то уменьшался до размеров пальца. Он скрывался в земле и взлетал высоко в небо. Уходя на большое расстояние, он неожиданно появлялся рядом с Карной.
Гхатоткача создал гору, извергающую потоки оружия, а Карна невозмутимо ее раскрошил. Тогда ракшас наслал на Карну густую тучу, откуда градом посыпались валуны. Карна разогнал тучу оружием ваявья. Несчетными стрелами он неуклонно рассеивал магические хитрости ракшаса. Затем на Карну напали тысячи до зубов вооруженных демонов, но Карна остановил их быстрокрылыми стрелами: его стрелы становились видны, лишь когда достигали цели. Озлобленные ракшасы были подобны стаду диких слонов, на которых напал разъяренный лев. Карна уничтожал их, словно бог огня, сжигающий все живое в конце творения. Лишь Гхатоткача мог выдержать натиск гневного Карны.
Сын Бхимы сотворил колесницу, напоминающую холм и запряженную сотней огромных ослов с головами чудовищ. Они привезли Гхатоткачу к Карне, и ракшас метнул в него небесную пику, сверкающую, будто росчерки